Devemos usar IA para traduzir e produzir jogos?
- Konson
- 16 de mar.
- 2 min de leitura
Nos últimos anos, a inteligência artificial tem transformado diversas áreas da criação artística e do desenvolvimento de jogos. Seu crescimento é exponencial, e ignorar seu impacto seria como tentar desenvolver um jogo hoje sem usar um motor gráfico moderno. A IA já é uma ferramenta essencial na produção de arte, música, roteiro e, claro, na tradução de textos.
Um exemplo marcante desse avanço é o anime Twins HinaHima, que está sendo desenvolvido com 95% de sua produção feita por IA. Esse projeto inovador está previsto para ser lançado no final de março de 2025, mostrando como a IA pode ser usada para acelerar e baratear a criação de conteúdo.
O Problema das Traduções por IA Sem Revisão
No entanto, quando falamos de tradução de jogos, confiar apenas na IA pode gerar resultados desastrosos. Muitos estúdios buscam IA para traduzir grandes volumes de texto rapidamente, mas esquecem que tradução não é apenas converter palavras de um idioma para outro – é preciso entender contexto, cultura e terminologia específica dos jogos.
Aqui está um exemplo clássico de uma tradução automática sem revisão em um quiz de um RPG:

E outro exemplo de um erro crítico em um atributo de armadura, onde houve a tradução incorreta de "Resistência Mágica" como "Anulação", um termo sem sentido dentro do universo dos RPGs em português:

Então, devemos usar IA para traduções?
A resposta é sim! A IA é uma ferramenta poderosa e veio para ficar. No entanto, usá-la sem uma revisão humana é um erro grave. A IA pode fazer 50% do trabalho ao gerar a base da tradução, mas a revisão é essencial para garantir que o resultado final seja natural, preciso e imersivo para os jogadores.

Se você é um desenvolvedor de jogos e quer garantir que seu projeto tenha uma tradução impecável e envolvente, entre em contato conosco! Nossa equipe é especializada em revisão de traduções automáticas, garantindo que sua obra tenha a qualidade que os jogadores merecem.
Comments